
Avant de partir, je me disais qu'un semestre c'était une éternité, aujourd'hui (déjà!) j'ai peur des adieux.
La bande n'est pas au complet du tout, mais bon. : )





Désolée de ne pas avoir mis à jour le site depuis un moment. J'entre dans une routine animée.
Tout à changé depuis quelques jours (trop longtemps) mais tout est fatalement pareil. C'était mon problème, et je crois que ça l'est toujours.
Le système d'éducation suédois, au moins dans le supérieur, est assez particulier en fait. Théoriquement, on ne suit qu'un cours pendant une période (qui correspond à un mois) et donc si on fait le calcul on étudie environ 4 matières par semestre. Nouveauté cette année toutefois, nous pouvons suivre 2 cours en même temps, sur deux mois. Vous me direz "oh c'est facile!"
D'une certaine manière, oui. On se mélange pas trop les pinceaux entre deux matières (certains suédois ont du mal à s'habituer d'après les témoignages!) mais il faut savoir que quand ils étudient un seul cours, c'est très intense. Tout ça veut dire que j'ai beaucoup de boulot. Mais je crois que je peux bien faire ça : mercredi, soit hier, j'ai eu droit à une conférence avec Rob Britton, managing director d'American Airlines. Très intéressant. Je suis tombée dans une fac excellente sans le savoir, je le réalise peu à peu. Et j'apprends beaucoup ici, je ne sais pas vraiment comment l'expliquer mais l'aspect professionnel est toujours très humain.
Autre information assez importante, j'apprends le Suédois!!! J'ai commencé mes cours mardi, j'ai déjà eu 4 heures de suédois, c'est super... difficile à prononcer ;p En tout cas je m'amuse bien.
Jag heter Manon. Jag kommer från Frankrike, jag talar franska, engelska, och svenska. Jad studerar ekonomi.
Essayez de lire si vous voulez, mais sachez que ça ne se prononce absolument pas comment vous le lisez !
En phonétique ça donnerait plus : ya héteu Manon. ya kommeu fron franrikeu, ya taular franska, ènguèlska, o svènska. Ya studérar ékonomieu. En roulant les R et prononçant les H, et en accentuant sur les lettres en italique. Je prononce pas les R à la fin des mots parce qu'en fonction des régions on le prononce différement (dans le sud de
Cela signifie "Je m'appelle Manon, je viens de France. Je parle français anglais et suédois. J'étudie l'économie"
Il n'y a pas de mot pour s'il vous plait, on dit simplement merci "tack", ou merci beaucoup "tack så mycket" (tack sau miukète. le son Y existe pas en français, c'est un mélange entre le I et le U). Bon je vais faire mes exercices de grammaire.









